Pust in avstrijski recepti

Prepletanje slovenske in avstrijske zgodovine je privedlo tudi do podobnih pustnih sladic, kot so krofi oziroma Krapfen. Tečaj nemščine ni samo odlična popotnica za obisk Avstrije, ampak tudi idealna priložnost za usvajanje kulinaričnega besedišča.

Tečaj nemščine

Koliko izrazov za krof poznate? Foto: http://www.iss-oesterreichisch.at/rezepte/suses/bauernkrapfen/

Kuharica Cäcilia Krapf in njeni krofi

Ena izmed najbolj poznanih legend o nastanku krofov govori o kuharici Cäcilii Krapf, ki je bila nesrečno zaljubljena in zelo jezna na moža. Ko je pripravljala testo in ga želela dati peči, se je zmotila in testo spustila v vročo mast. Druga zgodba pa pravi, da vrgla kos testa za možem, a se je ta pravi hip sklonil, testo pa je padlo v lonec z mastjo (das Fett).  Kakorkoli, tako je svet dobil krofe (die Krapfen).

Solzava sobota

Nekoč so krofe pripravljali zadnji teden pred 40-dnevnim postom, ko se pustno obdobje bliža koncu. V tem tednu so morali porabiti vso mast in jajca, saj je bilo do velike noči prepovedano uživanje izdelkov živalskega izvora. Na tako imenovano »solzavo soboto« (der schmalzige Samstag) so ženske ves dan pekle krofe in kmečke krofe (die Bauernkrapfen), v Nemčiji poznane pod imenom Schmalznudel.

Recept za kmečke krofe (Rezept für die Bauernkrapfen)

Sestavine/die Zutaten:

  • 800 g moke (das Mehl)
  • 1/2 l mleka (die Milch)
  • 1 kocka kvasa (der Würfel Germ)
  • 3 rumenjaki (der Dotter)
  • 50 g sladkorja (der Zucker)
  • 80 g masla (die Butter)
  • 1 jedilna žlica soli (ein Esslöfel Salz)
  • 1/16 l ruma (der Rum)
  • limonina lupina (der Abrieb einer Zitrone)
  • 1 vrečka vaniljevega sladkorja (der Vanillezucker)

Priprava za 20 krofov/die Zubereitung für cca. 20 Bauernkrapfen:

  1. Pripravimo kvasec: v skodelico (die Schale) nadrobimo kvas in zmešamo s sladkorjem. Pustimo 10 minut, da vzhaja (Germ auflösen).
  2. Maslo raztopimo v 200 mililitrih mleka in nato dodamo še preostanek mleka (die restliche Milch), ki ne sme biti prevroče.
  3. V vzhajani kvasec dodamo rumenjake in dobro zmešamo.
  4. Moko pretresemo v veliko skledo, dodamo limonino lupinico, vaniljev sladkor in sol.
  5. Dodamo (dazu mischen) kvasec s sladkorjem in mleko z maslom.
  6. Vse dobro pregnetemo (gut durchkneten).
  7. Testo v posodi pokrijemo s kuhinjsko krpo (das Geschirrtuch) in pustimo vzhajati na toplem.
  8. Vzhajati pustimo, dokler se količina testa ne podvoji (die doppelte Größe).
  9. Testo razdelimo na približno 70-gramske dele (der Teigling).
  10. Oblikujemo jih v kepe (zu Kugeln schleifen) in pustimo vzhajati še dodatnih 30 minut.
  11. Roke premažemo z oljem in previdno iz sredine kepe razvlečemo testo, da postane na sredini tanko z debelimi robovi (ein dickerer Rand).
  12. Testo pečemo v olju v fritezi (die Fritteuse). Obrnemo ga, ko robovi postanejo zlato rjavi (goldenbraun).
  13. Preden postrežemo, potresemo sladkor v prahu. V Avstriji poleg ponudijo marelično marmelado (die Marillenmarmelade).

Dober tek!

Koliko izrazov za krof poznate?

V različnih zveznih deželah nemško govorečih držav uporabijo različne izraze za krof. Poznamo ga pod imeni Berliner, Faschingskrapfen, Pfannkuchen, Berliner Ballen, Berliner Pfannkuchen, Krebbel, Kräppel, Fastnachtsküchle …

Za še več izrazov in bogatejše besedišče je tečaj nemščine prava odločitev.