Nemščina je nemščina, a kar nekaj stvari se v Avstriji imenuje drugače kot v »nemški« nemščini.
Precejšna razlika je tudi v izgovorjavi; za Avstrijce je značilno, da raztegujejo samoglasnike in požirajo soglasnike, tako da jih je včasih težko razumeti.
Razlike med »nemško« in »avstrijsko nemščino« so nam pri besedah, ki označujejo hrano, zaradi podobnosti s slovenščino še najbližje.
»nemška« nemščina | avstrijska nemščina | slovenščina | |
Aprikose | Marille | marelica | |
Apfelsine | Orange | pomaranča | |
Aubergine | Melanzani | jajčevec | |
Blumenkohl | Karfiol | cvetača | |
Brötchen | Semmel | žemlja | |
Brühe | klare Suppe | juha | |
Frikadellen, Buletten | Fleischlaibchen | mesne polpete | |
Grüne Bohnen | Fisolen | fižol | |
Hackfleisch, Gehacktes | Faschiertes | mleto meso | |
Johannisbeere | Ribisel | ribez | |
Kartoffel | Erdapfel | krompir | |
Hähnchen | Hendl | piščanec | |
Klöße | Knödel | cmok | |
Kohl | Kraut | zelje | |
Meerrettich | Kren | hren | |
Quark | Topfen | skuta | |
Sahne | Rahm | smetana (sladka) | |
Sauerkirsche | Weichsel | višnja | |
Saure Sahne | Sauerrahm | kisla smetana | |
Pfannkuchen | Palatschinke | palačinka | |
Rührei | Eierspeis(e) | umešano jajce | |
Tomate | Paradeiser | paradižnik |
Na jezikovnih tečajih nemščine v Linguli vas učimo »visoko« nemščino, t. i. Hochdeutsch. Če znate to, se boste hitro naučili tudi izrazov, ki jih uporabljajo le Avstrijci.